
The Mystery of Healing: Oil, Anointing, and the Unity of the Local Church

The Holy Sacraments of Baptism, Chrismation and Holy Communion

The Seven Sacraments of the Greek Orthodox Church
|
Holy Pascha - The Midnight
Service
Since the very dawn of Christianity,
the faithful have spent Easter night in church. According to the historian
Eusebius, the Emperor Constantine the Great turned this holy night into
exultant day, high pillars were lit all over the city, like fiery votive
lamps so that this mysterious night became brighter than the brightest
day.
At 8 o’clock in the evening
in front of the tomb the reading of the Acts of the Apostles begins. These
Acts celebrate the new life, the life of the Church redeemed by the Blood
of Christ.
At half-past eleven the choir
starts to sing the Canon of Great Saturday “The Children of the
Saved”, but now these mysterious words sound quite different. No
longer is there sorrow, the soul catches in them the joyful approach of
the Resurrection. During the midnight service the shroud, the image of
the dead Christ, is carried into the sanctuary and put on the altar where
it stays until the feast of the Ascension — in token of our Risen
Saviour’s forty days’ sojourn on earth.
Easter Matins
Easter Matins begins at midnight
with a solemn procession around the church. The clergy “vested in
their brightest array” with cross, Gospel, icons and banners, surrounded
by a crowd with lighted candles, to a joyful peal of bells, go out of
the church, as if to meet the approaching Saviour, singing: “Angels
in heaven sing the praises of Thy Resurrection O Christ our Saviour. Vouchsafe
that we too on earth may from pure hearts give Thee glory”. The
angelic song is already heard in heaven, but the faithful are still processing
in the darkness of night; their hearts, however, are already beating with
excitement in anticipation of the joy of the Resurrection that illumines
all. When it has gone around the church, the procession stops in front
of the locked doors, as if at the entrance to the tomb of the Lord. And
now the joyful news rings out: “Christ is Risen from the dead; He
has trampled down death by death and given life to those in the tomb”.
The doors are opened and all the holy assembly solemnly enter the church,
now bright with lights. The singing of the Easter Canon begins. According
to the interpretation of the Synaxation (a summing up of the service in
a short reading appointed after the sixth canticle of the Canon) the word
Pascha (Passover) means a passing over, from not being to being, from
hell to heaven, from death and corruption to immortality, which is the
original and natural state of man. The canon starts with the glorification
of Easter as the passing over of human life to its original source —
immortality and eternal life.
Canticle 1. Irmos
“It is the day of Resurrection,
O people, let us be enlightened. It is the Passover, the Lord’s
Passover”. (That is the Passover into another state of being). “For,
from death to life, and from earth to heaven Christ our God hath brought
us over, singing the hymn of victory”.
Refrain: Christ is risen from
the dead.
Troparion.
Let us purify our senses and we shall see Christ radiant in the light
of the Resurrection that no man can approach and we shall clearly hear
Him say “Rejoice!” as we sing a triumphal song. Let the heavens
rejoice worthily and let the earth be glad and let all the world, visible
and invisible, keep feast for Christ has risen, everlasting joy.
Canticle 3. Oh come
let us drink the new drink. . .
Troparion.
Now all things are filled with light, heaven, and all things beneath the
earth. Then let all creation keep festival for Christ’s arising,
in which it is established. Yesterday, O Christ, with Thee I was entombed.
Today, with Thee arising, I arise. Yesterday I was crucified with Thee:
glorify me together with Thyself, O Saviour, in Thy kingdom.
Canticle 4. Irmos
May Habakkuk who spoke inspired
by God, stand with us upon the divine watch and show us the angel bringing
light and saying: “Today is the salvation of the world for Christ,
being Almighty, is risen’’.
(Oppressed by the thought of the triumph of evil, the prophet Habakkuk
intently awaited word from God of the triumph of righteousness and the
salvation of the world). Christ came as the male child that opens the
Virgin’s womb. As true God He is all perfect, undefiled, free from
stain of sin. Only as the undefiled Lamb could He become our Passover,
our salvation from corruption and death.
Canticle 5. Irmos
Let us awake at early dawn and offer the Master a song instead of balm
and we shall behold Christ the Sun of righteousness, Who makes life rise
and shine for all. Those who after death were submerged in spiritual gloom
and torment and were “held by the bands of hell”, seeing measureless
mercy in His Resurrection, hastened “with joyful feet” to
the light. There is life beyond the grave — that is the essence
of the paschal triumph. Christ raised those who had died before His coming,
but who hoped for it. He raised also the dead who believed in Him after
His coming, as He will raise those who die now and in future ages. For
all of them, for all of us, the waiting after death for His second glorious
coming is but a three-day sojourn in the grave, after the example and
image of Christ Himself. Orthodox people, during Eastertide, bring these
joyful tidings to the graves of their dead. Christ emerges from the tomb
as a Bridegroom. Let us approach Him with lamps in our hands and celebrate
God’s saving Passover together with the rejoicing angelic host.
Canticle 6. Irmos
Thou hast gone down, O Christ, into the lower parts of the earth and hast
broken the eternal bonds that bound the captives and as Jonas, from the
whale after three days, Thou hast risen from the tomb.
Kontakion
“Though Thou has descended into the tomb, O Immortal One, yet hast
Thou destroyed the power of Hell, and hast risen again as conqueror, O
Christ our God, announcing unto the myrrh-bearing women: Rejoice! and
giving peace unto Thine Apostles and bestowing Resurrection upon the fallen”.
From the mystical heights of
contemplation the kontakion again leads us to the historic events of the
Resurrection, and the ikos that follows it tells us of the emotions of
the holy myrrh-bearing women, hurrying to anoint the body of Him, at once
life-bearing and buried, Who had raised Adam, but Himself lay in the tomb.
Like the Magi they hurried to worship Christ, not in swaddling clothes,
but wrapped in a winding sheet. Their lament is changed by the joyful
vision of the Angel proclaiming the Resurrection to them the resurrection
hymn which is repeated at every Sunday Matins is then sung: “As
we behold the Resurrection of Christ, let us worship the Holy Lord Jesus,
Who alone is without sin. O Christ, we venerate Thy Cross, and we praise
in song and glorify Thy holy Resurrection. For Thou art our God: we know
no other save Thee. Upon Thy Name do we call. Come, all ye faithful, and
venerate the Holy Resurrection of Christ. For Joy came to the whole world
through the Cross. At all times blessing the Lord, we sing the praises
of the Resurrection. For, having endured crucifixion, He has destroyed
death by death”.
Canticle 7. Troparion
We celebrate the death of death,
the harrowing of hell, the beginning of another and an eternal life and,
dancing with joy we sing the praises of the Author thereof; He, the only
God of our fathers, Who is blessed and exceeding glorious.
Canticle 8.
The eighth canticle reminds
us that the paschal joy is the joy of the Eucharist given by Christ to
the whole world.
Troparia
Come, let us partake of the Vine’s new fruit, of joy divine, in
the glorious day of the Resurrection and Kingdom of Christ, singing to
Him as God forever. Lift up thine eyes, O Sion (a salutation to the Church
of the New Covenant) round about and see; for, lo! thy children come to
thee, as luminaries lit by God, from the west and from the north, from
the sea and from the east, in thee blessing Christ forever.
The eighth canticle ends with
the glorification of the Holy Trinity.
In the usual Matins the Magnificat
comes after the eighth canticle. Here it is replaced by a special paschal
refrain magnifying the suffering, buried and risen Christ and by the touching
hymn of the Angel to her who bore Christ: “The Angel cried to her,
who is full of grace: ‘Rejoice, O pure Virgin and again I say, Rejoice!
On the third day, Thy son is risen from the tomb and He has raised up
the dead. Be glad, O ye people”.
Canticle 9.
The Mother of God is the New
Jerusalem, the Sion of the New Covenant, the glory of the Church and the
irmos of the ninth canticle unites her image with that of the glorified
Church of Christ.
Irmos
“Shine, shine O new Jerusalem, for the glory of the Lord is risen
upon thee. Sing, dance and rejoice, O Sion, and Thou, O pure Mother of
God take Thy delight in the Resurrection of Thy Son.” In the troparia
of the ninth canticle the paschal exultation reaches its highest intensity.
The soul is full to the brim, like a cup, and can no longer find words
to express its blessedness.
Troparia
O divine, O dear, O sweetest voice of Thine, O Christ.
O Christ, Thou great, most sacred Passover, Wisdom, and Word, and Power
of God! Grant us more perfectly to partake of Thee in Thy Kingdom’s
day that hath no evening.
The following exapostilarion
again tells us in clear-cut and powerful words of the unity of the Passover
of the Cross and the Passover of the Resurrection.
Asleep in flesh as mortal,
O King and Lord, Thou didst arise on the third day, and raise Adam from
corruption and abolish death, O Passover of immortality, Salvation of
the world.
At the end of Matins the solemn
paschal sticheras are sung.
Sticheras of the Resurrection.
Verse: Let God arise, and let
his enemies be scattered.
Today the sacred Easter is
made manifest to us, the new and holy Passover, the mystic Passover, the
all-honourable Passover, the Passover which is Christ the Redeemer, the
spotless Passover, the mighty Passover, the Passover of the faithful,
the Passover that openeth unto us the gates of Paradise, the Passover
that illumineth all the faithful.
Verse: Like as the smoke vanisheth,
so shalt Thou drive them away.
Come from the vision, O ye
women, heralds of good tidings and say unto Sion: Receive from us the
glad tidings of the joy of the Resurrection of Christ. Take delight, leap
for joy and rejoice, O Jerusalem, at beholding Christ the King, like a
bridegroom coming forth from the tomb.
Verse: So let the ungodly perish
at the presence of God, but let the righteous be glad.
The myrrh-bearing women going
very early in the morning to the tomb of the Giver of Life, saw an Angel
sitting on the stone, who spake to them and said, Why seek ye the Living
among the dead? Why seek ye the Incorruptible in the place of corruption?
Go, and tell these things to His Disciples.
Verse: This is the day which
the Lord hath made: we will rejoice and be glad in it.
Easter the beautiful Easter,
the Easter of the Lord. Easter full of exceeding majesty hath risen and
shines for us: Easter: Let us embrace one another in joy! Easter, deliverance
from sorrow, for today Christ, shining from the tomb as from a bridal
chamber, hath filled the women with joy by saying: proclaim this to the
Apostles.
Glory to the Father, and to
the Son, and to the Holy Spirit, now, and ever, and unto ages of ages.
Amen.
It is the day of Resurrection,
let us shine with the light of the feast, and embrace one another. Let
us say, Brothers, even to them that hate us. Let us forgive everything
in the Resurrection, and let us cry aloud: Christ is risen from the dead,
trampling down Death by death, and to those in the tomb he has given life.
After the last stichera, the
ceremony of greeting each other with three kisses, of which the Pentecostarion
(which contains the services from Easter Week to Pentecost) says: “We
go on singing ‘Christ is Risen’ while the brethren are kissing
each other.”
The custom of greeting each
other with a fraternal kiss is very ancient. In the early Church it was
observed at every Liturgy, but of this there now remains only the fraternal
embrace of the clergy at each Liturgy before the beginning of the Eucharistic
Canon. Then the clergy greet each other with the words: “Christ
is in the midst of us. He is and shall be”.
During Easter Matins, the faithful
first greet the clergy and then each other, each time using the paschal
greeting “Christ is Risen” “He is risen indeed”
and kissing each other three times. The words “Christ is Risen,
He is Risen indeed” never cease to be heard during the whole of
Easter Matins. Between the canticle of the canon the clergy cense the
worshippers, joyfully uttering the paschal greeting. “He is Risen
indeed” thunder hundreds of voices in response and these joyful
exclamations of the congregation mingle with the exultant singing of the
choir.
The Easter Liturgy
At the Easter Liturgy the Hours
are replaced by the joyful singing of sticheras chosen from the Easter
Canon. There is absolutely no reading, everything is sung. The Royal Doors
and the north and south doors into the sanctuary remain open all the time
to mark the fact that heaven is now open to us. The Royal Doors are not
shut until after the Liturgy on the Saturday of Easter week. The Easter
Liturgy is celebrated according to the rite of St. John Chrysostom, it
is impregnated with the joy of the Resurrection to which fact the frequent
repetition of the Easter troparion and other Paschal hymns beats witness.
Instead of the trisagion, “For as many of you as have been baptized
unto Christ, have put on Christ,” is again sung, but here the putting
on of Christ no longer only means being crucified with Him, but also rising
with Him, in accordance with the verse of the canon:
“Yesterday, O Christ,
was I buried with Thee, and today I rise again with Thy rising.”
Instead of the reading of an Epistle the first chapter of the Acts of
the Apostles is read, narrating the appearance of the Saviour to His disciples
at the Resurrection, and His commandment not to leave Jerusalem but to
await the descent of the Spirit (the Comforter) that He had promised.
The reading of the Gospel again
transports us to eternity. It may seem strange that the Gospel of the
Paschal Liturgy does not speak to us of the Resurrection. In point of
fact, the first chapter of St. John’s Gospel, which is read, is
the highest revelation of the truth which is the foundation of the whole
Gospel history. “In the beginning was the Word, and the Word was
with God and the Word was God.” Jesus Christ, Who suffered and was
buried by us in the form of a servant and rose in glory as God, is the
second person of the Holy Trinity, the Word existing from the beginning,
eternally abiding in the bosom of the Father. “In Him was life;
and the life was the light of men.” “And the Word was made
flesh, and dwelt among us, and we beheld His glory, the glory as of the
only begotten of the Father, full of grace and truth . . . And of his
fullness have all we received, and grace for grace,” (Jn. 1:1-17).
In these words, the highest dogmatic revelation of the Incarnation is
found. This Gospel is usually read in various languages as a mark of the
universality of Christianity.
The Liturgy proceeds in joy
and lightness of spirit. The cherubic hymn has a new flavour because the
Angels glorifying the King of Kings have now come down to earth to bring
the good news of His Resurrection. The words of the Creed “and suffered,
and was buried, and the third day rose again according to the Scriptures”
have a new ring. With a new emotion to give “thanks unto the Lord”
realizing in a new way that the very word Eucharist means Thanksgiving.
From apostolic times it has
been customary for Christians to hallow this night by receiving the Holy
Gifts, for the Paschal joy is the joy of the Eucharist.
The Paschal Liturgy ends with
an exultant “Christ is Risen,” with which the choir answers
every exclamation of the priest. This joy is unbounded, this universal
exultation is already a foreshadowing of the coming Kingdom of Glory described
in the Revelation of St. John the Divine (Rev. 19:6-8) “And I heard
as it were the voice of a great multitude, and as the voice of many waters,
and as the voice of mighty thunderings, saying, Alleluia: for the Lord
God omnipotent reigneth. Let us be glad and rejoice, and give honour to
Him: for the marriage of the Lamb is come, and His wife hath made herself
ready. And to her was granted that she should be arrayed in fine linen,
clean and white.” The wife and the bride of the Lamb is the Church
of Christ, who having adorned Herself with all Her treasury of joy and
beauty, now celebrates and rejoices and calls all to come to the radiant
celebration of Love. “And the Spirit and the bride say, Come. And
let him that heareth say, Come. And let him that is athirst, come. And
whosoever will, let him take the water of life freely,” (Rev. 22:17).
This water of life is Christ — the new Passover, the Living Sacrifice,
the Lamb of God Who taketh away the sins of the world.
Christ —
The New Passover by Valentina Zander was translated by Anna Garrett and
Pegeen O'Flaherty. This article was printed with permission from the Russian
Orthodox Diocese of Sourozh of London, England.
From Word
Magazine
Publication of the Antiochian Orthodox
Christian Archdiocese of North America
April 1985
pp. 9-11
|